尹丽川 Yin Lichuan (1973 - )

   
   
   
   
   

爱情故事

Liebesgeschichte

   
   
你说今晚,让我呆在里面 Du sagst, lass mich heute Nacht drin bleiben
多么舒服。它就该呆在你里面 So angenehm. Es sollte in dir drin bleiben
它就是你的 Es gehört dir. ...
你叹口气说完,打起了呼噜 Nachdem du das gesagt hast seufzt du und fängst an zu schnarchen
我整夜失眠。它在我体内 Ich kann die ganze Nacht nicht schlafen. Es ist in meinem Körper
它不是我的。我多了个东西 Es gehört mir nicht. Ich habe ein Ding zu viel
我感到我多了个东西 Ich spüre, dass ich ein Ding zu viel habe
我想到我多了个东西 Ich denke, dass ich ein Ding zu viel habe
只有这个东西 Nur dieses eine Ding ...
我在清晨 Am frühen Morgen
叹了口气。你抽出你的东西 Seufze ich. Du ziehst dein Ding heraus
你拿走我多余的东西 Du nimmst das Ding, das ich zu viel habe weg
你不再回来。我的完整 Du kommst nicht zurück. Meine Vollkommenheit
被多余破坏。少了一件东西 Ist durch das Überflüssige zerstört worden. In meinem Körper ...
我的肉体,空出一块荒 Fehlt ein Ding, hat einer Ödnis Platz gemacht
尽管这不是我的东西 Auch wenn es nicht mein Ding war
它也不再是你的东西 Ist es auch nicht mehr dein Ding
尽管你继续使用着它 Auch wenn du es weiter benutzt ...
带着我的气味和温度 Mit meinem Geruch und meiner Wärme daran ...
孤零零地垂着,你又有什么办法 Hängt es allein und verlassen, doch was kannst du tun ...
你煞费苦心地安置 Du zerbrichst dir den Kopf, wie du es unterbringen könntest
比如一个名叫妻子的洞 Zum Beispiel im Loch einer sogenannten Ehefrau
比如若干名叫小姐的洞 Zum Beispiel im Loch mehrerer sogenannter Damen
还有你的手指,以及未来情妇的嘴唇 Auch hast du noch deine Hände sowie die Lippen deiner zukünftigen Geliebten ...
那也没什么用了对你 Das wird dir auch nichts bringen ... was dich betrifft
它终归成了一件多余的物事 Ist es endlich zu einem überflüssigen Gegenstand geworden
失眠的夜,我已偷走它的体积 In schlaflosen Nächten habe ich schon sein Volumen gestohlen
却没能留住它的重量。此后, Doch kann ich sein Gewicht nicht behalten. Von nun an
我空空荡荡,直到老去 Bin ich absolut leer, bis ich alt geworden bin